Miriam Toews’un, üzüntüyü ve umudu, son derece tutucu bir inanç nedeniyle dağılan ailesini anlatan bir gencin sesiyle vücuda getirdiği romanı Karmaşık Bir Nezaket, Kübra Tekneci’nin çevirisiyle Kafka Kitap’tan çıktı.
Yurtdışında olumlu övgüler alan kitabın başkahramanı Nomi Nickel, anlatısına “Ailemizin yarısı, güzel görünen yarısı kayıp.” diyerek başlıyor… Annesi ve ablası kadrajdan çıkınca üzgün ve tuhaf babasıyla yalnız kalan Nomi, günlerini ailesinin nasıl bölündüğünü anlamaya çalışarak ve East Village’ın eteklerinde yer alan tavuk kesimhanesi Mutlu Aile Çiftliği’ndeki kaçınılmaz kariyerini düşünerek geçiriyor.
Aynı anda hem kasvetli hem de eğlenceli bir dile sahip olan Karmaşık Bir Nezaket; nefes aldırmayan, baskıcı bir din tarafından yönetilen kasabada, yok olmaya yüz tutmuş ailesinin kalıntıları arasında kapana kısılmış Nomi’ye göre dünyayı ele alıyor. Onun gülünç ve eşsiz sesi, bildikleri tek toplulukla çatışmaya girdikçe dağılan tuhaf ve sevgi dolu bir ailenin hikâyesini anlatıyor.
Toews acı-tatlı diliyle, her şeye rağmen cesaretini ve iyimserliğini yitirmeyen kahramanının öyküsünü anlatırken kendi halkının çıkmazına da ışık tutuyor. Kara mizahın hâkim olduğu Karmaşık Bir Nezaket; Toews’un dikkatli gözlemleri, esprili yaklaşımı, güçlü betimlemeleri ve kaliteli anlatımıyla bir ergenlik çağı klasiği olmaya aday.